-
1 mir
mir [mi:ɐ]sie haben \mir ein Buch geschenkt bana bir kitap armağan ettiniz;\mir gefällt das sehr gut bu benim çok hoşuma gitti;hinter/vor/unter/über \mir benim arkamda/önümde/altımda/üstümde;mit \mir benimle;ein Freund von \mir benim bir dostum;von \mir aus bana göre hava hoş;\mir nichts, dir nichts ( fig) hiç yoktan, durup dururkenich wasche \mir täglich die Haare her gün saçlarımı yıkarım -
2 mir
-
3 mit
mit [mıt]I präp1) ( in Begleitung von) ile;\mit mir/dir/ihm benimle/seninle/onunla;Kaffee \mit Milch sütlü kahve2) (\mit Hilfe von) yardımıyla; ( Verkehrsmittel) yoluyla;\mit der Bahn/dem Flugzeug kommen trenle/uçakla gelmek, tren/uçak ile gelmek;\mit Gewalt zorla, metazori;\mit der Post postayla;\mit der Maschine schreiben daktilo ile yazmak;\mit der Strömung akıntıyla\mit dreißig ( Jahren) otuz yaşında;\mit dem heutigen Tag bugünle beraber;\mit einem Mal birden bire;\mit der Zeit zamanla4) ( Eigenschaft)ein Mädchen \mit blonden Haaren sarı saçlı bir kız5) ( Art und Weise)\mit Interesse merakla;\mit Bedauern... maatteessüf, üzülerek;\mit lauter Stimme yüksek sesle;sie gewannen \mit vier zu eins dörde bir kazandı;\mit 80 Stundenkilometern saatte 80 kilometre hızlaetw \mit berücksichtigen bir şeyi (de) hesaba katmak;er ist ( bei der Gruppe) \mit dabei o da (grupta) var;im Preis \mit einbegriffen fiyata dahil;er ist \mit von der Partie o da bizim partiden;er ist \mit einer der besten ( fam) o, en iyilerden biri;ich habe kein Geld \mit ( fam) yanımda para yok -
4 mitfahren
mit|fahrenmöchtest du ( mit mir) \mitfahren? ( auf eine Reise) benimle gelecek misin?, bana yoldaşlık etmek ister misin? -
5 handeln
handeln ['handəln]I vi1) ( agieren) davranmak, hareket etmeker handelt mit Drogen uyuşturucu alıp satıyor3) ( feilschen) pazarlık etmek;da lasse ich nicht mit mir \handeln pazarlık yoksich \handeln söz konusu olmak (um -);worum handelt es sich? söz konusu ne(dir) ?III vt işlem görmek;diese Aktien werden nicht an der Börse gehandelt bu hisse senetleri borsada işlem görmüyor;der Spinat wird für vier Euro gehandelt ıspanak dört eurodan işlem görüyor -
6 anlegen
an|legenlängsseits \anlegen aborda etmek, karınlamakII vteine Leiter \anlegen an die Wand duvara bir merdiven dayamak3) ( Gewehr) nişan almakdie Trauer \anlegen yasa bürünmek5) ( einrichten) yerleştirmek; ( Garten) yapmak, donatmak; ( Straße, Liste, Vorräte) yapmak; ( gründen) kurmak; ( bauen) yapmak ( Akte); açmak; bergb ( Stollen) açmak7) ( bezahlen) ödemek8) ( absehen)du legst es wohl auf einen Streit mit mir an anlaşılan benimle kavga etmeye niyetin var9) ( ausrichten)der Film ist auf drei Stunden angelegt film üç saat için yapılmıştırjdm einen Verband \anlegen birini bandajlamak; ( Fesseln) takmak;dem Pferd das Geschirr \anlegen ata koşum geçirmekIII vrsich \anlegen ( streiten) kavga etmek -
7 entfernt
1) ( fern) uzak;300 Meter von hier \entfernt buradan 300 metre uzakta;nicht im E\entferntesten hiç mi hiç2) ( weitläufig) uzaktan;er ist \entfernt mit mir verwandt o benim uzaktan akrabam olur3) ( Ähnlichkeit) uzaktan -
8 kriegen
kriegen ['kri:gən]ein Kind \kriegen bir çocuğu olmak;sie hat ein Kind gekriegt onun bir çocuğu oldu;wie viel \kriegen Sie? ne kadar alıyorsunuz?;sie kriegt 15 DM die Stunde saatte 15 mark alıyor;einen Schreck \kriegen korkmak;Besuch \kriegen ziyaretçisi gelmek;keine Arbeit \kriegen iş bulamamak;wie hast du sie nur dazu gekriegt? onu ona nasıl yaptırdın?, onu yapmasını nasıl becerdin?;du kriegst es gleich mit mir zu tun! şimdi sana gösteririm!;ich krieg' heute nichts mehr geregelt ( fam) artık bugün elimden hiçbir şey gelmiyor2) ( ergreifen) yakalamak, eline geçirmek;wenn ich dich kriege! seni bir yaklarsam!II vrsich \kriegensich in die Haare \kriegen birbirine girmek -
9 mitgeben
-
10 gehen
gehen <geht, ging, gegangen> ['ge:ən]zu Fuß \gehen yayan gitmek;ich gehe jetzt zum Arzt şimdi doktora gidiyorum;es geht immer geradeaus dümdüz gider;aufs Gymnasium/in die Schule \gehen liseye/okula gitmek;sie ging zum Film sinemaya gitti;ins Bett \gehen yatağa yatmak;tanzen/schwimmen/schlafen \gehen dansa/yüzmeye/yatmaya gitmek;an Land \gehen karaya çıkmak;an die Arbeit \gehen iş başı yapmak;das geht zu weit bu fazla oldu;darum geht es mir nicht bu beni ilgilendirmez;wie geht's? nasılsın?;es geht mir gut iyiyim;lass es dir gut \gehen! kendine iyi bak!; ( bleib gesund und fröhlich) şen ve esen kal!;sie ließen es sich dat gut \gehen keyiflerini baktılar;wie \gehen die Geschäfte? işler nasıl gidiyor?;mir ist es genauso gegangen bana da aynı şey oldu;ich hörte, wie die Tür ging kapının kapanışını duydum;so geht das nicht weiter bu böyle devam edemez;das geht über meine Kräfte buna benim gücüm yetmez;mir geht nichts über meinen Urlaub iznimin üstüne bir şey yoktur;das geht in die Tausende bu, binlere varır;in Stücke \gehen parçalanmak;mit der Zeit \gehen zamana uymak;er ist von uns gegangen ( geh) o bizden gitti;das Essen geht auf mich yemeğin hesabını ben ödüyorum;das Fenster geht aufs Meer pencere denize bakıyor;wenn es nach mir ginge, ... bana kalsa,...;gehst du noch mit ihm? ( fam) onunla hâlâ çıkıyor musun?;wo sie geht und steht ( fam) nereye giderse gitsinvor sich \gehen ( fam), olmakdie Uhr geht ( falsch) saat yanlış gidiyor;gut \gehen iyi gitmek [o işlemek];ich zeige dir, wie das geht bunun nasıl işlediğini sana göstereyim;hoffentlich geht das gut! inşallah iyi gider;wenn alles gut geht, ... her şey yolunda giderse...4) ( sich gut verkaufen) satılmak;gut \gehend iyi satılan5) ( Wind) esmekdas geht nicht in meinen Kopf bunu aklım almıyor8) ( andauern) devam etmek9) ( möglich sein) olmak;es wird schon \gehen olures geht um mich/dich/uns söz konusu benim/sensin/biziz;worum geht's denn? söz konusu nedir ki?danach kann man nicht \gehen buna göre gidilmezsich \gehen lassen kendini koyuvermekII vt2) ( fam)sie ist gegangen worden işten atıldı -
11 sein
sein <ist, war, gewesen> [zaın]mir ist kalt üşüdüm;bist du's? sen misin?;wir sind Freunde biz arkadaşız;sie ist Türkin o, Türk(tür);ich bin aus Dortmund ben Dortmund'danım;ich bin 25 ben 25'im;zwei und zwei ist vier iki iki daha dört eder;sie ist Polizistin o kadın polistir;es wäre besser gewesen, ...... daha iyi olacaktı;wie wäre es mit einem Bier? bir bira içsek nasıl olur?;nun sei doch nicht so! öyle naz yapmasana!;ist es nicht so? öyle değil mi?;es ist nichts bir şey yok;das war's işte bu kadar;mir ist heute nicht nach Kuchen ( fam) bugün canım pasta çekmiyor;mir ist schlecht iyi değilim;mir ist schwindlig başım dönüyor;mir ist, als hätte ich Stimmen gehört sanki sesler duymuşum gibi geldi;lass es \sein! bırak!, yapma!;es sei denn, dass... meğerki;wie dem auch sei nasıl olursa olsun2) ( Zustand)sie ist verheiratet o evli(dir)3) (vorhanden \sein) (mevcut) olmak, bulunmak;ist da jemand? orada [o burada] kimse var mı?;es waren viele Leute da orada çok insan vardı;es war einmal... bir varmış...4) ( sich befinden) bulunmak, olmak;sie sind in Deutschland Almanyadalar;wo warst du so lange? neredeydin bu kadar zaman?5) ( mit Zeitangabe)es ist 14.30 Uhr saat 14.30;heute ist Montag bugün pazartesi;es ist Juni hazirandayız;es ist sonnig/heiß hava güneşli/sıcak;es ist schlechtes Wetter hava kötü;das ist über 10 Jahre her bunun üstünden 10 yıl geçti;morgen sind es 10 Jahre, dass wir uns kennen yarın tanıştığımızın onuncu yıldönümü6) ( geschehen) olmak;muss das \sein? bunun olması zorunlu mu?;kann \sein! olabilir!;was ist? ne var?;ist was? bir şey mi var?;sei's drum! haydi öyle olsun!; ( es macht nichts) fark etmez!7) ( Hilfsverb)sie sind schwimmen ( gegangen) yüzmeye gittiler;ich bin krank gewesen hastaydım;er ist bewusstlos geworden bayıldı;sie ist verurteilt worden mahkûm oldu;wenn er nicht gewesen wäre o olmasaydı\sein Sohn/Auto onun oğlu/otosu;\seine Kinder/Freundin onun çocukları/kız arkadaşı -
12 Kopf
1) ( Körperteil, Nagel\Kopf, Nadel\Kopf) kafa, baş;zehn Euro pro \Kopf adam başına on euro;\Kopf an \Kopf kafa kafaya, başa baş;aus dem \Kopf kafadan;\Kopf hoch! üzme tatlı canını!;etw auf den \Kopf stellen bir şeyi altüst etmek;sie stellten das ganze Haus auf den \Kopf bütün evi altüst ettiler;\Kopf und Kragen riskieren kellesini koltuğuna almak, başını ortaya koymak;das will mir nicht in den \Kopf bunu aklım almıyor;das kann ich im \Kopf rechnen bunu kafamdan hesaplayabilirim;mit rotem \Kopf dastehen kıpkırmızı kesilmek;von \Kopf bis Fuß baştan aşağı;sie ist ein kluger \Kopf o akıllı birisidir;sie hat ihren eigenen \Kopf o kendi bildiğini okur;er ist nicht auf den \Kopf gefallen kafası boş değil;den \Kopf in den Sand stecken deve kuşu gibi başını kuma sokmak [o gömmek];mit dem \Kopf durch die Wand wollen kafasının dikine gitmek;es kann nicht immer nur nach deinem \Kopf gehen her şey senin istediğin gibi olamaz;einen kühlen \Kopf bewahren serin kanlı olmak;nicht ganz richtig im \Kopf sein ( fam) kafadan kontak olmak, aklından zoru olmak;das geht mir durch den \Kopf bu, aklımdan geçiyor;mir brummt der \Kopf ( fam) başım çok ağrıyor;mir raucht der \Kopf ( fam) kafam dumanlandı;der Erfolg ist ihm zu \Kopf(e) gestiegen başarı onun başına vurdu;ich war wie vor den \Kopf gestoßen beynimden vurulmuşa döndüm;jdm den \Kopf verdrehen ( fam) birinin beynine girmek, birini baştan çıkarmak;das kann dich den \Kopf kosten (a. fig) bu, senin başını yakabilir;er hat sein ganzes Geld auf den \Kopf gehauen ( fam) bütün parasını har vurup harman savurdu;was man nicht im \Kopf hat, das hat man in den Beinen ( fig) o ( fam) akılsız başın cezasını ayak çeker, akılsız iti [o köpeği] yol kocatır2) (Brief\Kopf) başlık; ( bei Münze) tu(ğ) ra;\Kopf oder Zahl? tura mı yazı mı? -
13 Magen
mide;auf nüchternen \Magen aç karnına;ich habe mir den \Magen verdorben midemi bozdum;mir knurrt der \Magen midem gurulduyor;es liegt mir wie Blei im \Magen mideme oturdu; ( fig) kurşun gibi içime çöktü;mit leerem \Magen aç karnına;mit vollem \Magen tok karınla, tok karnına -
14 bekannt
bekannt [bə'kant]II adj\bekannt gebenRR bildirmek, tebliğ etmek; ( veröffentlichen) yayınlamak;etw \bekannt machenRR bir şeyi duyurmak [o ilan etmek], bir şeyi tanıtmak [o lanse etmek];jdn mit jdm \bekannt machenRR birini biriyle tanıştırmak;jdn mit etw \bekannt machen birine bir şeyi tanıtmak;wie ist das \bekannt geworden? bu nasıl belli oldu?;das ist mir \bekannt bunu biliyorum;wohl \bekannt ( geh) maruf, herkesçe bilinen [o tanınan], belli;das kommt mir \bekannt vor bu bana yabancı gelmiyor;wir sind miteinander \bekannt biz tanışıyoruz;darf ich Sie mit Herrn X \bekannt machen? sizi Bay X ile tanıştırabilir miyim?2) ( berühmt) ünlü, meşhur;ein \bekannter Künstler ünlü bir sanatçı -
15 Ohr
Ohr <-(e) s, -en> [o:ɐ] ntkulak;die \Ohren spitzen kulak kabartmak; ( Tier) kulaklarını dikmek;jdm sein \Ohr leihen birine kulak vermek;es ist mir zu \Ohren gekommen, dass...... kulağıma geldi [o çalındı];mir dröhnen/sausen die \Ohren kulaklarım uğulduyor;ganz \Ohr sein kulak kesilmek;ich bin ganz \Ohr kulağım sende [o sizde];mit halbem \Ohr zuhören yarım yamalak dinlemek;ihm die \Ohren klingen ( fig) kulağı çınlamak;etw noch im \Ohr haben bir şey hâlâ kulağında olmak, bir şeyi duymuş olmak;seinen \Ohren nicht trauen ( fam) kulağına inanmamak, kulaklarına inanamamak;schreib dir das hinter die \Ohren! ( fam) bu sözümü kulağına küpe et!;etw geht zum einen \Ohr rein, zum anderen wieder hinaus ( fig) o ( fam) bir şey bir kulağından girip öbür kulağından çıkmak;viel um die \Ohren haben ( fam) işi başından aşkın olmak;die Situation/die Arbeit wächst mir über die \Ohren ( fig) durumla/işle başa çıkamıyorum artık;von einem \Ohr zum anderen strahlen ( fam) ağzı kulaklarına varmak; -
16 Vergnügen
es ist ein \Vergnügen, ihm zuzusehen onu seyretmek bir zevk;es ist mir ein \Vergnügen memnun oldum;das bereitet mir \Vergnügen bu bana haz veriyor;mit wem habe ich das \Vergnügen? kiminle müşerref oluyorum?;viel \Vergnügen! iyi eğlenceler!;mit \Vergnügen memnuniyetle2.; ( Zeitvertreib) eğlence, oyalanma;ein teures \Vergnügen pahalı bir zevk -
17 bekleckern
bekleckern*II vrich habe mich bekleckert üstümü kirlettim [o leke ettim];er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert ( iron) bu işten pek yüz akı ile çıkmış sayılmaz -
18 andere
andere(r, s) pron1) ( verschieden) başka, ayrı, diğer, öteki, öbür;mit \anderen Worten yani, diğer bir deyişle;\andere Kleider anziehen başka giysi giymek, üstünü değiştirmek;ein \anderes Mal başka bir zaman;das ist etw \anderes bu başka [o ayrı] (bir) şeydir;kein \anderer başka hiç kimse;nichts \anderes als -den başka (hiç) bir şey;alles \andere als -den başka her şey;zum einen..., zum \anderen... bir yandan..., diğer yandan ise...;ich bin \anderer Meinung ben başka fikirdeyim;alle \anderen ötekilerin hepsi;es blieb mir nichts \anderes übrig yapacak başka bir şeyim kalmadı;es bleibt mir nichts \anderes übrig, als selbst hinzugehen oraya bizzat gitmekten başka çarem kalmadı;unter \anderem bunlardan başka;der eine oder \andere içlerinden biri;der eine..., der \andere... biri..., diğeri...;und vieles \andere mehr ve başka bir çok şey daha;es kam eins zum \anderen bir olayı başka bir olay izledi, olaylar arka arkaya geldi;jemand \anderes başka birisi;einer nach dem \anderen teker teker;eins nach dem \anderen sırayla;\andere Saiten aufziehen ( fig) gemini kısmak, sıkıya almak;sich eines \anderen besinnen fikrini değiştirmek2) ( folgend)von einem Tag auf den \anderen bir günden ötekine;am \anderen Morgen/Tag ertesi sabah/günü -
19 Auge
Auge <-s, -n> ['aʊgə] nt\Auge in \Auge mit jdm biriyle göz göze;mit den \Augen zwinkern göz kırpmak;ich habe es mit eigenen \Augen gesehen onu kendi gözümle gördüm;ein blaues \Auge haben gözü morarmış olmak;vor aller \Augen göz göre göre, herkesin gözü önünde;ein \Auge zudrücken ( fam) göz yummak, görmezden gelmek;beide \Augen zudrücken ( fig) görmezden gelmek;die \Augen offen halten gözünü açık tutmak;jdm die \Augen öffnen ( fig) birinin gözünü açmak;jdn aus den \Augen verlieren birini gözden kaybetmek;jdn nicht aus den \Augen lassen birini gözünden kaçırmamak;in meinen \Augen... benim gözümde...;jdn unter vier \Augen sprechen biriyle ağız ağıza konuşmak, biriyle kulak kulağa konuşmak, biriyle baş başa vererek konuşmak;ins \Auge fallen göze çarpmak;etw springt ins \Auge ( fig) bir şey göze çarpar;etw ins \Auge fassen ( fig) bir şeyi göz önüne almak;gute/schlechte \Augen haben gözleri iyi görmek/görmemek;große \Augen machen ( fam) gözlerini belertmek;kein \Auge zutun gözüne uyku girmemek;mit bloßem \Auge çıplak gözle;so weit das \Auge reicht göz alabildiğine, göz görebildiği kadar;sie traute ihren \Augen nicht gözlerine inanamadı;ich habe die ganze Nacht kein \Auge zugetan ( fig) bütün gece gözüme uyku girmedi;mir wurde schwarz vor \Augen gözlerim karardı;\Auge um \Auge, Zahn um Zahn göze göz, dişe diş;aus den \Augen, aus dem Sinn ( prov) gözden ırak olan gönülden de ırak olur2) ( Punkt beim Spiel) puan, sayı3) ( beim Würfel) benek -
20 Ehre
Ehre <-n> ['e:rə] fonur, şeref, namus; ( Ruhm) şan, şeref;das Werk macht ihm alle \Ehre bu eser şanına yakışıyor;auf \Ehre und Gewissen şeref ve vicdanım üzerine;es ist mir eine große \Ehre, Sie kennen zu lernen sizinle tanışmaktan şeref duyuyorum;dir zu \Ehren senin şerefine;mit wem habe ich die \Ehre? kiminle teşerrüf ediyorum?;jdm die letzte \Ehre erweisen biri için son görevini yerine getirmek;was verschafft mir die \Ehre? bu ne şeref?
См. также в других словарях:
mit mir — mit mir … Deutsch Wörterbuch
Mit mir nicht, Madam! — Filmdaten Originaltitel Mit mir nicht, Madam! Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia
Mit mir nicht, meine Herren — Filmdaten Deutscher Titel Mit mir nicht, meine Herren Originaltitel It Happened to Jane … Deutsch Wikipedia
Willst du mit mir gehn — Studioalbum von Nena Veröffentlichung 21. März 2005 Label WSM Warner Music Genre … Deutsch Wikipedia
Herr, wie du willt, so schicks mit mir — Bachkantate Herr, wie du willt, so schicks mit mir BWV: 73 Anlass … Deutsch Wikipedia
Tanze mit mir in den Morgen — Filmdaten Deutscher Titel Tanze mit mir in den Morgen Produktionsland Österreich … Deutsch Wikipedia
Tanz mit mir — Filmdaten Deutscher Titel Tanz mit mir Originaltitel Shall We Dance Produk … Deutsch Wikipedia
Herr, wie du willt, so schicks mit mir — Cantate BWV 73 Herr, wie du willt, so schicks mit mir Titre français Seigneur, dispose de moi selon ta volonté Création 1724 Texte original … Wikipédia en Français
Wotan Mit Mir — Infobox Album Name = Wotan Mit Mir Type = ep Artist = Graveland Released = 2008 Recorded = Genre = Black metal Length = Label = Darkland Records Producer = Reviews = Last album = Eastern Hammer (2007) This album = Wotan Mit Mir (2008) Next album … Wikipedia
Tanz mit mir! — Filmdaten Deutscher Titel Tanz mit mir! Originaltitel The Gay Divorcee Pro … Deutsch Wikipedia
Der Herr ist mit mir (Buxtehude) — Der Herr ist mit mir (The Lord is on my side), BuxWV 15, is a cantata by Dieterich Buxtehude. It is scored for two violins, violone, basso continuo, and four voices (soprano, alto, tenor, bass). The text is taken from Psalm 118 (6 7). Contents 1… … Wikipedia